您的位置:首页 >> 院内新闻


上海译国译民翻译服务有限公司为外语学院做专题讲座

发布时间:2024-06-25   信息来源:外语学院  浏览次数:2122
】【打印本页】【关闭窗口
   624日下午,上海译国译民翻译服务有限公司资深培训经理方军为外语学院做题为AI数字时代的语言服务行业解读”专题讲座。外语学院英语专业本科生、翻译专业硕士研究生及部分教师参加讲座。

方军对AI数字时代的语言服务行业现状和前景进行了详细介绍,对语言服务行业的人才需求进行了深入解读。他指出,在数字时代下,外语专业大学生在新闻、图书出版、教育培训、商业与金融、涉外法律、外事与国际关系、企事业单位等领域就业都具有独特优势。人工智能的发展一方面为语言处理、机器翻译、语音识别、文本分析和自然语言生成等领域带来了新的机遇和挑战,也为语言专业的学生开拓广阔的职业发展空间,与此同时人工智能的发展也可能对一些传统的语言专业领域产生冲击,如翻译、编辑写作等领域可能面临自动化和智能化带来的挑战,这就需要我们不断提升自己的技能和竞争力,才能适应市场的需求。近年来翻译领域仍处于上升趋势,掌握AI相关知识可以为外语专业学生的求职提供优势,尤其教育技术内容创作翻译服务和国际业务领域。

上海译国译民翻译服务有限公司是中国翻译协会理事单位,是全国首批翻译专业学位研究教育实习基地。作为外语学院的实习基地,译国译民公司已连续接收外语学院三届MTI硕士研究生开展毕业实习,与外语学院建立了良好的协同育人合作关系。本次讲座作为校级一流课程《翻译理论与实践2》的一个预期建设内容,不仅有利于外语学院师生进一步了解行业前沿动态和人才需求,而且能够进一步拓宽学生实习和就业的渠道。

(文/郑艺 审核/郭彧斌)

】【打印本页】【关闭窗口
西藏民族大学外语学院网版权与免责声明: 1、西藏民族大学外语学院网所发布信息由原创信息、转载信息和网民自主发布信息构成;
2、凡注明信息来源为西藏民族大学外语学院网的信息为本站原创信息,其版权为西藏民族大学外语学院网所有;
3、凡注明信息来源为其他媒体的信息为本站转载信息,西藏民族大学外语学院网不对其观点的正确性和内容的真实性负责 。