本次论坛共安排11场主旨报告。《中国翻译》主编杨平女士围绕国家翻译实践视域下的语言服务标准化建设展开探索与思考,广西大学罗选民教授分享了他对互文性与商务广告翻译的真知灼见,语言服务研究专业委员会会长司显柱教授基于信息不对称视角探讨了语言资源观与语言服务产业的发展问题及对策,北京语言大学王立非教授和四川外国语大学胡安江教授在云端分享了他们关于国家语言服务能力理论构建与现状和技术转向背景下的语言服务人才培养问题的独到见解,北京师范大学张政教授和中国政法大学徐珺教授分别就ChatGPT带来的隐忧和新技术视域下的语言服务问题展开了对话,海南师范大学陈义华教授、西北师范大学曹进教授和白阳副教授分别介绍了海南自贸港的语言服务实践与现状、甘肃应急语言服务志愿机制和甘肃文化译介的相关研究,兰州财经大学张璐教授以文化距离对中国与东盟贸易量的影响为例,探讨了语言经济学的实证方法及实现路径。
除了精彩纷呈的主旨报告,本次论坛安排了四个平行论坛,与会专家学者分别围绕语言服务研究、翻译研究、翻译与传播研究、语言与语言教学研究等主题展开热烈讨论。闭幕式上,下届年会承办单位海南师范大学、高端论坛承办单位内蒙古大学分别做表态发言;语言服务研究专业委员会秘书长徐珺教授在总结发言中指出,本次高端论坛圆满成功,期待专家学者携手同行,继续致力于语言服务研究,充分发挥语言服务的优势,助力“一带一路”倡议,对外讲好中国故事。