您的位置:首页 >> 院内新闻


外语学院邀请北京第二外国语学院司显柱教授作学术讲座

发布时间:2023-06-01   信息来源:外语学院  浏览次数:789
】【打印本页】【关闭窗口
  5月28日下午,外语学院邀请北京第二外国语学院司显柱教授作题为《翻译批评:系统功能语言学视角》学术讲座。本次讲座在实验楼408召开,由外语学院教师崔红叶主持。外语学院研究生聆听了讲座。

 讲座中,司显柱教授以系统功能语言学为视角,对如何开展翻译实践进行了详细讲解。司教授认为,系统功能语言学作为重要的功能语言学理论,对翻译批评具有很强的指导意义。系统功能语言学关注语言使用的目的、语境和形式,为翻译质量评估提供了具体可操作的分析框架。司教授还从元功能、语境和语篇属性三个方面入手,通过《红楼梦》等文学作品中大量翻译实例,讲解翻译批评的基本理论和方法。讲座最后,司教授与听众进行了积极的互动,详细解答了外语学院师生提出的相关学术问题。

本次讲座是外语学院主题教育学习活动系列学术讲座之一,对于外语学院师生开展翻译研究和翻译实践具有积极的指导意义。

个人简介:司显柱,博士,北京第二外国语学院二级教授,北京交通大学应用经济学博士生导师,北京第二外国语学院与美国宾汉姆顿大学联合培养翻译博士生导师,社会科学文献出版社博士后合作导师,陕西科技大学外语学科特聘教授,闽江学院“闽都学者”卓越教授;为国家一级学会中国英汉语比较研究会副会长,中国英汉语比较研究会语言服务研究专业委员会会长,国家级一流翻译本科专业建设点负责人,《语言服务研究》辑刊主编,《功能路径翻译研究》辑刊主编,国家社科基金通信评审专家,国家社科基金成果鉴定专家,教育部人文社科基金、教育部“长江学者”等项目评审专家,北京市社科基金评审专家。研究领域:翻译研究、系统功能语言学、语言服务、外语教育。出版、发表各类成果160余项(包括研究论文130余篇,专著11部,教材、编著等近20部);以独立或第一完成人身份获省级科研成果奖6项,以第一完成人身份获省级教学成果一等奖2项;主持包括省级、教育部、国家级课题20余项(含国家社科基金重点项目和一般项目各1项,教育部人文社科基金项目1项,北京市社科基金重大项目2项,完成的国家社科基金一般项目“应用体裁语篇翻译质量评估模式研究”结题成果入选上海外语教育出版社“国家哲学社会科学规划项目”文库,国家社科基金重点项目“提升我国对外新闻话语翻译与传播效果的多学科研究”结题等级“优秀”)。

(文:外语学院MTI中心 /图:俄木初/审核:郭彧斌)

】【打印本页】【关闭窗口
西藏民族大学外语学院网版权与免责声明: 1、西藏民族大学外语学院网所发布信息由原创信息、转载信息和网民自主发布信息构成;
2、凡注明信息来源为西藏民族大学外语学院网的信息为本站原创信息,其版权为西藏民族大学外语学院网所有;
3、凡注明信息来源为其他媒体的信息为本站转载信息,西藏民族大学外语学院网不对其观点的正确性和内容的真实性负责 。