您的位置:首页 >> 科学研究 >> 学术动态


西安交通大学MTI日语口译学科带头人李国栋老师莅临我校作口译专题讲座

发布时间:2017-11-10   信息来源:外语学院  浏览次数:2548
】【打印本页】【关闭窗口

119日下午,西安交通大学外国语学院日语系MTI日语口译学科主任李国栋老师莅临我校,为外语学院师生作题为“日语学习的乐趣与难点——以口译实践为中心”的讲座。

讲座中,李国栋老师通过一个个生动有趣的小故事,回忆了自己日语学习和在日本早稻田大学留学的经历,讲述了自己的大学生活和在学习日语过程中遇到的各种问题及解决方法。李老师对专业学习孜孜不倦的态度和追求,极大地鼓励了外语学院学生专业学习的热情。谈及自己从事口译实践的工作,李老师向同学们详细介绍了自己从事口译实践的经历和口译学习的技巧和方法,并精心选取了一些自己在口译实践工作中碰到的难词和难句让学生们试译,以此来激发同学们对口译学习的兴趣和热情。李老师鼓励同学们要志存高远,要掌握一技之长,要对自己充满自信;而要学好口译干好口译,就一定要练就能听得懂、记得住、译得出的过硬本领,还要声音大、胆子大、脸皮厚,平时还多积累知识,多关注新闻,对翻译要追求精益求精。

李国栋老师的讲座语言朴实幽默,让同学们深深体会到了一名口译教师的敬业精神和人格魅力。讲座不仅让外语学院学生增长了学识,提高了口译学习的兴趣,也对教师改进口译教学方法有很大的启发。
  
讲座伊始,外语学院领导与李国栋老师举行了座谈。李老师提议,西安交通大学外国语学院与外语学院今后要加强联系,除了可以在专业教学与学科发展方面展开合作,也可以在党支部和学生工作方面开展联谊活动。相信两院的合作不仅能够进一步加深友谊,而且也将会进一步促进外语学院的专业建设和学科发展。(文/图:陶云静 审核:郭彧斌)

】【打印本页】【关闭窗口
西藏民族大学外语学院网版权与免责声明: 1、西藏民族大学外语学院网所发布信息由原创信息、转载信息和网民自主发布信息构成;
2、凡注明信息来源为西藏民族大学外语学院网的信息为本站原创信息,其版权为西藏民族大学外语学院网所有;
3、凡注明信息来源为其他媒体的信息为本站转载信息,西藏民族大学外语学院网不对其观点的正确性和内容的真实性负责 。