10月30日下午,外语学院开展了教师口译能力提升训练活动,由日语专业口译教师陶云静担任主持,外语学院英语、日语、尼泊尔语和印地语等各语种教师参与了活动。
活动中,陶云静老师分别从口译的形态、种类、过程、训练方法、课程安排以及教师口译能力提升等六个方面,分享了自己口译学习和教学的经验与心得。口译课程的教学不同于其他课程的教学,要求教师必须拥有大量的口译实践经历,而口译教师只有在自身掌握了正确有效的训练方法之后,才能不断提升自身的翻译能力,把握口译实战积累经验,从而进一步促进口译课程的教学。陶老师重点介绍了快速反应、影子训练、复述、概述、划线阅读、视译、归纳、笔记等口译技能训练方法,并对各种方法的训练目的、材料、训练方法和注意要点做出了详细解释和说明。陶老师还对不同学期的口译课程教学任务的安排与设计做了示范性的介绍。
今后,外语学院将继续定期开展教师口译能力提升训练活动,对中、高口译课程的教学内容和教学方法进行学习和研讨,不断提升教师的口译实战能力,从而更好地服务于我校组织开展的各种学术交流与外事活动。(文/图:傅小钊 审核:郭彧斌)