您的位置:首页 >> 科学研究 >> 学术动态


北京外国语大学张威教授来我校作学术报告

发布时间:2016-10-28   信息来源:外语学院  浏览次数:2988
】【打印本页】【关闭窗口

10月27日下午,北京外国语大学英语学院博士生导师张威教授应外语学院邀请在我校学术报告厅作题为《民族地区翻译教学与研究选题战略与途径》的专题报告。报告会由外语学院副院长援藏干部彭萍教授主持,外语学院全体教师及200余名学生聆听了报告。

“人生有三境界,学术也有三层次”,张威教授以此为引就学术研究本身和民族地区翻译教学与研究的选题战略展开交流。他详细讲解了学术研究的起点与基础、用途与价值、科研价值的体现和思路与规划,阐释了翻译(研究)的作用与影响,还从服务国家战略的咨询主导型研究、构建行业规范的时长主导型研究、满足社会需求的实用主导型研究、创新学科探索的学术主导型研究五个方面结合实例分析了民族地区翻译教学与研究的选题战略。最后,张教授总结:有兴趣、能坚持、方法对、目标准、运气好,就能在学术道路上成功。

这场报告深入浅出,针对性强,激发了我院教师在翻译教学与研究的项目选题上的灵感,开阔了教师们的研究思路,同时使学生的科研精神得到了培养,对学生创新性实验项目的选题起到了指引作用。

张威,北京外国语大学英语学院教授(博导)、中国英汉语比较研究会理事、中国外语博士论坛理事、语料库与跨文化研究论坛常务理事、中国翻译协会会员、国家社科基金项目结项成果鉴定专家、中国博士后科学基金评审专家。先后获得北京外国语大学硕士、博士学位。(文/图:格桑曲珍)

】【打印本页】【关闭窗口
西藏民族大学外语学院网版权与免责声明: 1、西藏民族大学外语学院网所发布信息由原创信息、转载信息和网民自主发布信息构成;
2、凡注明信息来源为西藏民族大学外语学院网的信息为本站原创信息,其版权为西藏民族大学外语学院网所有;
3、凡注明信息来源为其他媒体的信息为本站转载信息,西藏民族大学外语学院网不对其观点的正确性和内容的真实性负责 。