12月5日,来自中央民族大学的著名藏学文献翻译专家向红笳教授应邀到外语学院与师生交流并做专题讲座,受到大家热烈欢迎。向红茄教授从事藏学文献的英汉语互译工作迄今已30年,她翻译了大量的藏学著作,并承担着重大涉藏外宣任务,她以自己的方式为我国的藏学事业作出了贡献。
上午,向教授与外语学院的中青年教师代表进行了座谈,就涉藏翻译的意义、特点、发展前景等问题与外语学院的教师进行了深入探讨,对涉藏翻译领域内具体研究内容的选取、开展研究工作的方法等问题给教师们提出了指导和建议。
下午,向教授为师生们做了题为“涉藏翻译的方法与实践”的专题讲座并与大家进行了互动。讲座中,向教授结合自己多年涉藏翻译的实践经验就涉藏翻译的重要性、方法、技巧以及需要注意的问题等为师生们进行了生动的讲解,并鼓励我院师生在涉藏翻译领域积极探索、勇于尝试。参加此次讲座的除了外语学院的师生,还有来自新闻传播学院以及民族研究院的部分教师和研究生,他们也和向教授进行了积极互动。
向教授的来访和讲座极大地鼓舞了我院师生,她为西藏文化传播事业所做的无私奉献也深深感动和吸引了我院教师,大家表示要以向教授为榜样,学习她默默耕耘、坚持不懈钻研学问的精神,为西藏文化的传播和民族外语教育事业做出更大的贡献。(文:尹辉/图:贾莉萍 王怡媛)